Navigasi

09 November 2014


Lagu tema Rurouni Kenshin: Kyoto Inferno "Mighty Long Fall" dari One OK Rock (dengan lirik dan terjemahannya)

Halo, semuanya! Sebelumnya di blog 'Isamu no Heya', saya sempat menulis tentang lagu "Rage On", yang merupakan lagu pembuka dari anime Free!, yang sempat saya buat takarir (subtitle)-nya. Pada kesempatan kali ini, saya ingin berbagi mengenai subtitle lainnya yang baru saya buat.

Lihat pula: Semua kiriman tentang lirik lagu di blog ini

Proses pembuatan lirik dan terjemahan lagu "Mighty Long Fall"

Sekarang mari kita bahas tentang lagu "Mighty Long Fall". Bagi yang telah menonton film laga hidup (live action) kedua dari Rurouni Kenshin, atau yang lebih dikenal dengan nama Samurai X di Indonesia, ini hingga akhir pastinya sudah mendengar lagu ini. Ya, lagu yang dilantunkan oleh band ONE OK ROCK ini menjadi lagu penutup (ending theme) maupun soundtrack dari film "Rurouni Kenshin: Kyoto Inferno" (るろうに剣心 京都大火編). Lagu ini sendiri sudah dirilis per 30 Juli 2014 lalu.

Bagi yang belum menonton filmnya, jangan khawatir. Dalam video klipnya ini, ONE OK ROCK tidak menyisipkan sedikit pun adegan filmnya. Jadi, Anda bisa menyaksikan dan mendengarkan musiknya dengan tenang. Di Youtube sendiri, sudah cukup banyak orang yang mengunggah videonya, bahkan sudah dilengkapi dengan lirik dan terjemahan dalam berbagai bahasa, seperti bahasa Spanyol dan Inggris. Namun, nampaknya belum ada yang ada yang dilengkapi terjemahan bahasa Indonesia. Untuk itu, saya mencoba untuk membuatnya. Hasil akhirnya sudah saya unggah ke Youtube dan bisa Anda temukan di bagian bawah kiriman ini.

Untuk pembuatannya sendiri, tentu yang pertama diperlukan adalah mendapatkan video versi mentah (raw)-nya. Tidak seperti lagu "Rage On" yang saya sempat saya buat subtitlenya juga sebelumnya, mencari video musik ini cukup mudah. Saya berhasil mendapatkannya di saluran resmi ONE OK ROCK di Youtube yang kemudian saya unduh menggunakan KeepVid.

Kedua, tentu kita perlu liriknya. Mendapatkan liriknya pun juga cukup mudah. Saya berhasil mendapatkannya di situs JPopAsia.

Pembuatan subtitle menggunakan Aegisub
Selanjutnya adalah proses penerjemahan. Walaupun kebanyakan lirik dalam lagu ini menggunakan bahasa Inggris, yang lebih saya kuasai dibandingkan bahasa Jepang, tapi tetap lirik lagu ini membuat saya bingung dan ragu saat proses penerjemahannya. Bahkan dari judulnya saja, "Mighty Long Fall" sudah membuat bingung.

Judul lagu ini terdiri dari tiga kata, yaitu:
  1. Mighty.
    Artinya 'hebat', 'perkasa', 'agung'.
    Tidak ada masalah dengan kata ini, maknanya lumayan mirip antara satu dengan yang lain.
  2. Long.
    Nah, untuk kata ini memiliki dua makna yang agak berbeda.
    Artinya bisa 'panjang', namun bisa juga berarti 'lama'.
  3. Fall
    Kata ini juga memiliki banyak makna.
    Artinya bisa 'jatuh', 'runtuh', atau malah 'musim gugur'...
Agak sulit juga menerjemahkan judul lagu ini bukan? Topiknya ini mengenai musim gugur atau sesuatu yang jatuh? Setelah saya menonton video musiknya, di mana nampaknya tidak ada daun-daun yang berguguran, dan yang ada adalah lantai yang runtuh, maka saya memutuskan bahwa topik ini adalah tentang sesuatu yang runtuh. Akhirnya, saya menerjemahkan "Mighty Long Fall" menjadi "Keruntuhan yang Lama dan Hebat". Jika para pembaca memiliki tanggapan lain, jangan lupa meninggalkan komentar di bawah ya.

Setelah lirik dan penerjemahan selesai, saya menggunakan Aegisub untuk membuat subtitlenya, serta menggunakan MediaCoder dengan AviSynth dan x264 nya untuk mengubahnya subtitlenya menjadi hard-sub agar bisa diunggah di Youtube. Setelah semuanya selesai, saya mengunggah video 36 MB tersebut ke Youtube yang memakan waktu sekitar setengah jam.

Tanpa panjang lebar lagi, ini lah video hasilnya yang telah berhasil saya unggah ke Youtube. Selamat menyaksikan!

ONE OK ROCK - Mighty Long Fall [Full MV]


Bagi yang bertanya-tanya apakah saya juga akan mengerjakan subtitle untuk video musik dari ONE OK ROCK yang lainnya, jawabannya adalah iya. Dua lagu yang masuk dalam rencana saya adalah lagu-lagu yang dipakai sebagai lagu penutup di film Rurouni Kenshin sebelumnya ("The Beginning") dan juga setelahnya ("Heartache") jika video musiknya sudah tersedia. Namun, dalam waktu dekat yang sepertinya akan keluar dahulu adalah lagu "Dried Up Youthful Fame" yang dibawakan oleh Oldcodex yang menjadi lagu pembuka dari seri anime Free! musim kedua, "Eternal Summer".

O ya, bagi yang ingin belajar membuat subtitle, baca juga kiriman saya sebelumnya mengenai tutorial cara membuat subtitle di sini dan di sini.

Subtitle berupa lirik dalam romaji, kanji, dan terjemahan bahasa Indonesia (.ass, atau .srt) serta musik (.aac)-nya bisa diunduh di sini: http://www.mediafire.com/furu_isamuminamoto.

Lirik romaji + lirik kanji lagu "Mighty Long Fall"
Romaji lyrics/transliteration +
kanji lyrics

When we met, the pain stood still
It was us
Then suddenly, it's where'd you go,
The system blew, I knew

This side of me, I want a little more
But inside, it seems I'm just a little boy
Nothing else!

Don't go! It's a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no! It's a wake up call
When your life went into shock
It seems like gravity keeps pulling us back down
Don't go! It's a mighty long fall
When you know, time is up

Uso hitotsu   ai o futatsu (嘘一つ 愛を二つ)
Sorede nantoka yari sugoshite kita deshou? (それで何とかやり過ごしてきたでしょう?)
Demo sore ja mou boku o dama senai deshou? (でもそれじゃもう僕をだませないでしょう?)
Jya tosuru? Doushi yo! (じゃとする?どうしよ!)

Don't go! It's a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no! It's a wake up call
When your life went into shock
Egaki tagari na mirai ni asu wa nai (描きたがりな未来に明日はない)
Issou douse itamunara (いっそどうせ痛むなら)
Mitome tsudzukeyou   tsudzukeyou (認め続けよう 続けよう)

Get up! Get up! Get up! Get up!
Time to make amends for what you did
Get up! Get up! Get up! Get up!
Running with the demons in your head
Let's shout it out completely
You never really wanna know
Let's shout it out. We're screaming

Don't go! It's a mighty long fall
When you thought love was the top
Oh no! It's a wake up call
When your life went into shock
It seems like gravity keeps pulling us back down
Don't go! It's a mighty long fall
When you know, time is up
Don't go! Don't go! Don't go! Don't go!

Terjemahan lagu "Mighty Ling Fall"
Indonesian translation


Saat kita bertemu, rasa sakit masih ada
Itulah kita dulu
Lalu tiba-tiba, tepat ketika kau telah pergi,
Sistem ini goyah, aku sadar

Bagian dari diriku ini, menginginkannya sedikit lagi
Namun dari dalam, nampaknya aku hanyalah seorang bocah
Tidak lebih!

Jangan pergi! Ini adalah keruntuhan yang lama dan hebat
Saat kau berpikir bahwa cinta adalah yang utama
Oh tidak! Ini adalah panggilan untuk bangun
Saat hidupmu mulai terguncang
Nampaknya gravitasi terus menarik kita kembali ke bawah
Jangan pergi! Ini adalah keruntuhan yang lama dan hebat
Saat kau sadar, waktu telah habis

Sebuah kebohongan, dua buah cinta
Namun entah mengapa, bukankah kau telah bertindak terlalu jauh?
Walaupun begitu, bukankah kau tidak dapat mengelabui diriku lagi?
Jadi bisa apa dirimu sekarang? Lakukanlah!

Jangan pergi! Ini adalah keruntuhan yang lama dan hebat
Saat kau berpikir bahwa cinta adalah yang utama
Oh tidak! Ini adalah panggilan untuk bangun
Saat hidupmu mulai terguncang
Angan-angan masa depanmu tak akan mendatangkan hari esok
Rasa sakit yang telah kau timbulkan
Melukaimu terus-menerus. Terus-menerus

Bangkit! Bangkit! Bangkit! Bangkit!
Waktunya menebus kesalahan yang telah kamu perbuat
Bangkit! Bangkit! Bangkit! Bangkit!
Berlari bersama iblis di dalam kepalamu
Mari kita serukan sepenuhnya
Kamu tidak pernah benar-benar ingin tahu
Mari kita serukan. Kita berteriak

Jangan pergi! Ini adalah keruntuhan yang lama dan hebat
Saat kau berpikir bahwa cinta adalah yang utama
Oh tidak! Ini adalah panggilan untuk bangun
Saat hidupmu mulai terguncang
Nampaknya gravitasi terus menarik kita kembali ke bawah
Jangan pergi! Ini adalah keruntuhan yang lama dan hebat
Saat kau sadar, waktu telah habis
Jangan pergi! Jangan pergi! Jangan pergi! Jangan pergi!

Akhir kata,

Sampai jumpa dan terima kasih telah membaca.